譯文:因為狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生機(jī),然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。我奉勸天帝能重新振作精神,不要在拘守一定規(guī)格后降下更多的人才。
譯文只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生機(jī),然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。我奉勸天帝能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。3.己亥雜詩意思已亥雜詩龔自珍九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀....
清·龔自珍《己亥雜詩》白話釋義:浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培...
清代詩人龔自珍所寫的《己亥雜詩》原文及翻譯如下:原文:浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。翻譯:浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一...
1、意思“浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,“離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。2...
1.這是《已亥雜詩》中的第二百二十首.九州:中國.2.生氣:生氣勃勃的局面.3.恃(shì):依靠.4.喑(yīn):啞.萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣.究:終究、畢竟.5.天公:造物主.重:重新.抖擻:振作精神.6....
1、原文:浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。2、譯文:浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。我辭官歸鄉(xiāng),猶如從枝頭上掉下來的落花...
《己亥雜詩》龔自珍翻譯:只有依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量才能使中國大地?zé)òl(fā)勃勃生機(jī),然而社會政局毫無生氣終究是一種悲哀。我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才。《己亥雜詩》原文:九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬...
己亥雜詩作者:龔自珍九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。注釋1.九州:中國。2.風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般的社會變革。3.生氣:生氣勃勃的局面。4.恃(shì):依靠。5.喑(yīn...
譯文只有依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量才能使中國大地?zé)òl(fā)勃勃生機(jī),然而社會政局毫無生氣終究是一種悲哀。我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才?!都汉ルs詩》賞析:作者當(dāng)時憤然辭官,離別親朋好友,愁腸百...